Beaucoup wypadk que en Allemagne un des incidents mineurs de la circulation ou les collisions au cours de laquelle les véhicules endommagés ont été impliqués dans l’incident, même si elles ne sont pas des dommages graves, empêcher d’ autres conduire la voiture. La plupart des auteurs des événements, en particulier les Allemands, en essayant d’une manière spécifique pour couvrir la question, en essayant de faire un accord avec les blessés. En fait, pour chaque wypadk en Allemagne , ils doivent être informés des départements concernés, en particulier la police, mais dans le cas d’incidents mineurs peuvent se produire que l’auteur offrira une compensation financière en échange de tirer responsable. De nombreux blessés au cours de ces événements Polonais décident juste une telle solution, utilisée pour les documents de signature et d’ accepter une certaine quantité à la suppression des événements résultant des dommages. A ce stade , la question se pose cependant de savoir si cette action est appropriée? Lors de la déclaration d’ un accident en Allemagne, la police devrait attendre à témoigner de ce fait pour beaucoup de Polonais est le principal obstacle, surtout si la victime ne sait pas assez allemand. Il faut se rappeler que la création d’ un protocole couvrant la police cas en Allemagne , il est nécessaire de fournir un interprète compétent, si l’étranger est un participant à l’événement. Il devrait aussi demander l’aide d’une société face à la liquidation des dommages aux communications, qui examinent en détail le particulier le cas en Allemagne et indiquent le fonctionnement optimal, aussi au niveau juridique, visant à atteindre par l’assurance optimale Pole blessés. Sur la base des arguments ci – dessus , nous pouvons dire avec confiance que tous les cas en Allemagne doit être signalé à la police, même quand il est apparemment inoffensif collision. Il est particulièrement important est le fait que toutes les questions des aspects formels et juridiques de wypadk iem en Allemagne sont résolus avec la participation d’un interprète compétent tudzież entreprise réclame des communications de règlement en Allemagne, avec un accent particulier Polonais participant à un événement particulier, que la personne est l’auteur ou les victimes de l’accident.